[CULTURADIGITAL] Dicionário de Expressões Idiomáticas da língua
Inglesa - O mais completo, totalmente atualizado. FRETE GRÁTIS!
DICIONÁRIO DE EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS DA LÍNGUA INGLESA
"558 páginas"
Encadernação de Luxo
Usamos expressões idiomáticas a todo instante. Elas se encontram no
linguajar diário, no noticiário da televisão, em anúncios dos
jornais, do rádio e da tv, em discursos politícos, campanhas
eleitorais, em filmes, em letras de música, na literatura.
O uso de expressões idiomáticas não se restringe a um aspecto
específico da nossa vida nem a uma determinada camada social. As
expressões idiomáticas são uma parte importante da comunicação
informal, tanto escrita como falada, e também são usadas
freqüentemente no discurso e na correspondência formal. Tudo que se
pode expressar usando expressões idiomáticas pode também ser
transmitido por meio de frases convencionais. O motivo que leva um
falante ou um escritor a usar expressões idiomáticas é o desejo de
acrescentar à mensagem algo que a linguagem convencional não poderia
suprir. Um expressão idiomática pode enriquecer uma frase, dando-lhe
força ou sutileza, pode enfatizar a intensidade dos sentimentos de
alguém, pode reforçar a opinião de uma pessoa sobre o tamanho, a
velocidade, a beleza ou as outras características de um objeto, ação
ou evento e pode ainda atenuar o impacto de uma declaração ,austera
com humor ou ironia. O uso que um falante faz das expressões
idiomáticas serve como determinante do seu grau de domínio da
língua.
Embora o manejo correto das expressões idiomáticas possibilite ao
bom falante expressar-se de muitas maneiras, elas também podem
dificultar a compreensão do estudante de uma língua estrangeira na
medida em que ele tenta compreender o significado das frases que
contêm expressões idiomáticas no seu sentido literal.
No NO DICIONÁRIO DE EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS DA LÍNGUA INGLESA
procedemos a uma ampla compilação das expressões idiomáticas
existentes no inglês cotidiano. Cada verbete contém uma tradução ou
explicação em português, seguida de sentenças-modelo que
exemplificam o uso da expressão no inglês contemporâneo, e sugestões
para o seu uso. Fornecemos também, sempre que possível, o histórico
da origem das expressões.
Muitas das expressões compiladas são figurativas; por este motivo,
não se pode entender o seu significado, procurando cada palavra num
dicionário. Por exemplo, a expressão "skate on thin ice" só cria a
imagem de uma pessoa patinando numa fina camada de gelo como
representação figurativa, para melhor expressar a idéa de que alguém
está se lançando numa atividade arriscada, perigosa.
Outro grupo de expressões aqui incluídos são as frases fixas.
Embora não tenham natureza metafórica, com o correr do tempo elas
foram adquirindo um significado específico que, à maneira das
expressões figurativas, não pode ser depreendido do significado do
significado literal das palavras. Como exemplos, podemos citar
expressões como " easy come, easy go" , " not half " , ou " long
time no see ".
Este dicionário se destina principalmente a professores e estudantes
de inglês. Poderá, contudo, ser de muita utilidade também para
profissionais que desejam melhorar sua fluência e conversar com
falantes da língua inglesa.
Será também de grande valia para apreciadores de cinema, música ou
literatura que pretendam entender melhor filmes, canções ou livros
em inglês; e para pessoas que viajam constantemente para o exterior;
em resumo para todos que tenham como objetivo aprofundar e melhorar
seus conhecimentos do inglês atual e usa-lo como veículo de
comunicação em uma infinidades de situações.
O objetivo principal foi criar um livro de utilidade prática para
orientação e referência do leitor na vida diária. Por conseguinte, o
dicionário foi estruturado de tal maneira que pode ser aberto e
usado a qualquer momento sem necessidades de maiores explicações.
Os Autores
MARIA HELENA SCHAMBIL formou-se em Letras Vernáculas e Inglês pela
Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas de Marília,
Universidade de São Paulo, em 1964. Foi assistente do professor de
Literatura Inglesa e Norte-Americana daquela instituição. Em 1975,
mudou-se para a Inglaterra, passando a trabalhar em produção de de
filmes sobre o Brasil na BBC de Londres, no Foreign Office e em
outros órgãos. De 1980 a 1982 morou na Alemanha, onde lecionou
Português e Inglês na Volkshochschule, em Frankfurt. De volta à
Inglaterra, lecionou Português e Cultura Brasileira na Universidade
de Londres, durante treze anos. No Brasil desde 1997, após ter
vivido na Inglaterre cerca de vinte anos, continuou a copilação
deste dicionário, lá iniciado.
PETER SCHAMBIL formou-se em Administração em Frankfurt, Alemanha, em
1971. Especializou-se na área de Informatica, vindo a desenvolver
vários projetos para uma empresa multinacional em Londres, onde
trabalhou durante vinte e cinco anos. Data dessa época seu contato
diário com falantes da língua inlêsa de vários países por onde
passou a serviço da empresa. No convívio com colegas de muitas
nacionalidades e etnias, desenvolveu um entusiástico interesse pela
gama variadíssima de expressões idiomáticas do inglês, quando então
iniciou a compilação das frases que lia e ouvia em seu ambiente de
trabalho e também na sua vida diária.
Informações: ( 31 ) 3285-5090, 3285-2999
ou "clique aqui" e acesse o site.
Você está recebendo este email por estar cadastrado nos boletins da
CULTURADIGITAL
Para cancelar o envio de todos os boletins da CULTURADIGITAL, clique
aqui.
Para alterar as opções de envio ou se cadastrar em outros boletins,
clique aqui.
Copyright 2004. Todos os direitos reservados.
Este e-mail está de acordo com o código de ética antispam.
|